Trở Về Tara - Phần II

(Bài thơ của Mẹ)
-Phần II: Scarlett trở về Tara sau mối tình tang thương với Rhett Butler-

Trở về Tara
Với một tình yêu tan vỡ
Khi biết mình lầm lỡ
Thì chẳng còn gì ngoài những xót xa ân hận.

Không bao giờ,
Tôi có thể yêu Ashley như đã yêu!
Không bao giờ,
Tôi còn đắm hồn trong ảo mộng.

Rhett Butler
Người đã đem đến cho tôi tình yêu và sự sống
Như những ly rượu mạnh
Làm tôi ngất ngây.

Rhett Butler
Người đã đem đến cho tôi cơn giông vào bão tố;
Huy hoàng và đau khổ.
Trong vị đắng,
Tôi chợt tìm ra hương ngọt tình yêu
Dù muộn màng như một cung đàn sai điệu.

Tôi yêu Rhett Butler, một tình yêu rất thật.
Rất nồng nàn như hơi thở trong tim.
Giã biệt Ashley
Của một thời mơ mộng.

Rhett Butler - hãy mở cho em một thiên đàng,
Bằng vòng tay cứng như thép nguội;
Bằng ánh mắt kiêu kỳ hay nụ hôn rất vội,
Để em được sung sướng
Trong tình yêu che chở của anh.

Rhett Butler - hãy mở cho em một khoảng trời thanh bình đôi lứa
Không cần xe, cần ngựa,
Không cần áo lụa, hài dép xa hoa.
Chỉ có đôi ta,
Chỉ có em với anh hoà chung nhịp thở.

Rhett Butler - hãy mở rộng vòng tay cho em nương tựa
Hãy ghé vai cho em trút nỗi âu sầu!
Và hãy châm biếm dù một chuyện không đâu
Như một đứa trẻ
Thích đùa vui.

Rhett Butler ơi,
Có đi, xin trở lại
Về bên em như con thuyền đỗ bến!
Hãy phủi sạch bụi khổ đau trên đường xa nghe anh thân mến!

Lại thanh thản bên nhau,
Ta sẽ nghe tim thổn thức tiếng yêu đầu.
.........
.........
Trở về Tara,
Khi người yêu đã đi xa,
Cánh đồng bông vải ru cho tôi quên những muộn phiền ngày cũ.
Quên một quãng đời.
Rhett Butler ơi!
Hẹn một ngày...
Lại thanh thản bên nhau,
Ta sẽ nghe tim thổn thức tiếng yêu đầu./.

- Cảm ơn Mẹ -
Nhãn:
edit