muôn trùng biển ơi...

Câu hỏi: Tôi nghe một số ca sĩ hát muôn Muôn Trùng Biển Ơi "…có tình khóc tình giữa vục sâu…”, nhưng trên Biển’s View thi “…có tình không tình giữa vực sâu…” Vậy theo Đại Dương thi tại sao khi thì có tình khóc rồi khi lại không tình giữa vục sâu?

Trả lời: Đây là sự lưu ý khá kỹ lưỡng của bạn mà tôi rất hâm mộ bạn. Đề tài này nó liên quan đến những điều đối nghịch mà Trịnh hay đem ra trong ca từ của Ông ở cùng một câu hát (mà lần trước ta đã trao đổi).

Này nhé, bạn cứ suy ngẫm đi: Có tình vui đùa, có tình ơ hờ là tại sao, là tại sao? Có tình không tình giữa vực sâu...

Trong ngữ cảnh Trịnh viết thì "tình-không-tình" đúng hơn là "tình-khóc-tình". Đứng giữa vực sâu mà có loại "tình-không tình" thì mới nghiệt ngã bạn nhé! Tình mà khóc tình giữa vực sâu là điều bình thường mà ai cũng viết được bạn ạ.

Nhân đây, tôi phê bình Hiền Thục mặc dù tôi rất quý cô ấy! Album Portrait 17 của cô ấy làm ăn cẩu thả chỉ vì Thục hát sai 2 chỗ của hai bài Trịnh (thế mà cuối tuần qua cô ấy đem nguyên album đi thi giải Album vàng tháng 7 đấy chứ - bảo đảm sẽ thắng giải vì cách tổ chức cẩu thả của "tổ chức" này, và chẳng có gì lạ!). Trong "Còn Có Bao Ngày" cùng một bài hát, Thục lúc đầu thì hát "đời đốt nến chia đôi" và lời sau thì hát "đời đốt nến chia phôi". Với các tâm hồn yêu quý Trịnh, ai cũng biết "chia phôi" là đúng - và nếu Thục có nhỡ nhàng thì có thể chấp nhận! Tuy nhiên, việc xuất hiện cả "đôi""phôi" trong cùng 1 bản nhạc thì không thể nào được! Chẵng nhẽ Thục không biết rằng đó là lúc cần "punch in" sao? Sợ mất cảm xúc à ? Thế thì thu lại!

Cái lỗi thứ hai trong album Portrait 17 là "tình-khóc-tình" mà Thục đã hát! Thật ra là "tình-không-tình".

Cho một sản phẩm mà Thục nói Thục ấp ủ để ghi lại những cảm xúc cá nhân với người nhạc sĩ họ Trịnh - thì việc cẩn thận đến mức hoàn hảo trong ca từ của ông là điều cần thiết!
Nhãn: , ,
edit